Те Лан Виен (Перевод с вьетнамского Риммы Казаковой)
Ушла ты – как вечер, как с ночью – прохлада.
Ушла, улетела – как птицы из сада.
Пришла ты – как утро, пришла – как рассвет ты.
Шуршат в перелеске зеленые ветки.
Со мной ты – как полдень, чья жгучая сила
Мне терпкою влагой глаза оросила.
|
© Все авторские права на стихотворение, принадлежат его автору.
Ваши
отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам помогают совершенствоваться и
творить!